<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>One Leo &#187; 英语</title>
	<atom:link href="http://www.oneleo.com/tag/%e8%8b%b1%e8%af%ad/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.oneleo.com</link>
	<description>生命不息，奋斗不止……</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Dec 2011 05:56:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>[每日一句] Daily English X</title>
		<link>http://www.oneleo.com/2008/03/daily-english-6.html</link>
		<comments>http://www.oneleo.com/2008/03/daily-english-6.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Mar 2008 14:37:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>一土</dc:creator>
				<category><![CDATA[学习与梦想]]></category>
		<category><![CDATA[每日一句]]></category>
		<category><![CDATA[英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oneleo.com/2008/03/daily-english-6.html</guid>
		<description><![CDATA[They aren&#8217;t goting to renew our contract. 他们不打算和我们续约。 Don&#8217;t tip belongings of the bag onto the table! 别把袋子里的东西倒在桌子上。 The policy doesn&#8217;t cover all prescription costs. 这份保单并没有涵盖所有的处方费用。 I bombed the exam of CET-4. 我四级考试考砸了。 Why would I want personal liability coverage? 我为何要买个人责任险？ Who is going to take this minutes? 谁来做会议记录？ Don&#8217;t buy insurance you don&#8217;t need. [...]<table class="wumii-related-items" cellspacing="0" cellpadding="3" border="0"  style="clear: both;">
    
    <tr>
        <td colspan="4"><b><font size="-1"  style="display: block !important; padding: 20px 0 5px !important;">无觅猜您也喜欢：</font></b></td>
    </tr>
    
        <tr>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important;">
                    <a target="_blank" title="[每日一句] vI Daily English" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F12%2Fdaily-english.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fdaily-english-6.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">[每日一句] vI Daily English</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English IX" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-5.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fdaily-english-6.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877249.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English IX</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="每日一句 VII Daily English" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-2.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fdaily-english-6.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">每日一句 VII Daily English</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English X" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F05%2Fdaily-english-7.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fdaily-english-6.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877282.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English X</font>
                    </a>
                </td>
        </tr>
    
    <tr>
        <td colspan="4" align="right">
            <a style="text-decoration: none !important;" href="http://www.wumii.com/widget/relatedItems.htm" target="_blank" title="无觅相关文章插件">
                <font size="-1" color="#bbbbbb" style="display: block !important; font-family: arial !important; padding: 5px 0 !important; font-size: 12px !important; color: #bbb !important;">无觅</font>
            </a>
        </td>
    </tr>
</table>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="2" width="501" border="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="290">They aren&#8217;t goting to renew our contract. </td>
<td valign="top" width="209">他们不打算和我们续约。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Don&#8217;t tip belongings of the bag onto the table!</td>
<td valign="top" width="209">别把袋子里的东西倒在桌子上。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">The policy doesn&#8217;t cover all prescription costs.</td>
<td valign="top" width="209">这份保单并没有涵盖所有的处方费用。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">I bombed the exam of CET-4.</td>
<td valign="top" width="209">我四级考试考砸了。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Why would I want personal liability coverage?</td>
<td valign="top" width="209">我为何要买个人责任险？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Who is going to take this minutes?</td>
<td valign="top" width="209">谁来做会议记录？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Don&#8217;t buy insurance you don&#8217;t need.</td>
<td valign="top" width="209">别买自己不需要的保险。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">She threw the coffee dregs into the sink.</td>
<td valign="top" width="209">她把咖啡渣倒进水池里。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">The policy expiration date is September 21.</td>
<td valign="top" width="209">这张保单九月二十一日到期。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">What&#8217;s going to be covered on the test?</td>
<td valign="top" width="209">考试的范围是什么？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Do I get partial or full dental coverage?</td>
<td valign="top" width="209">我的牙齿保险是部分还是全额给付？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">They made the wrong calculation of their situation.</td>
<td valign="top" width="209">他们错误的估计了形势。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">The car insurance is compulsory.</td>
<td valign="top" width="209">这项汽车保险是强制性的。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Click on the button below to sign up.</td>
<td valign="top" width="209">点击下面的按钮注册。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Is the beneficiary the same as the isured?</td>
<td valign="top" width="209">受益人和被保险人是同一人么？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">His glasses fell down on the floor and broke up.</td>
<td valign="top" width="209">他的眼镜掉在地上摔碎了。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Can you pay in advance of shipment?</td>
<td valign="top" width="209">你们可以在货送到之前付款么？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Please turn in the tests.</td>
<td valign="top" width="209">请把考卷交上来。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Is it possible for you to pay in one lump sum?</td>
<td valign="top" width="209">你们有没有可能一次付清？ </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">It was a difficult task, but we brought it off.</td>
<td valign="top" width="209">任务艰难，但是我们圆满完成了。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Our customer usually pay by letter of credit. </td>
<td valign="top" width="209">我们的客户通常以信用证来付款。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">China Criticizes Olympics Tie-in. </td>
<td valign="top" width="209">中国政府批评奥运会捆绑。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Here is a tentative freee on board price list. </td>
<td valign="top" width="209">这是暂时的船上交货价目表。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">The power is running low.</td>
<td valign="top" width="209">快要没电了。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Why is the delivery to Cutters delayed?</td>
<td valign="top" width="209">为什么到卡特斯公司的货延迟了？ </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">I don&#8217;t want to be at odds with my neighbors.</td>
<td valign="top" width="209">我不想与邻居争执什么？ </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">I am not opposed to cash on delivery.</td>
<td valign="top" width="209">我不反对货到付款。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">It figures. </td>
<td valign="top" width="209">不用说也知道。早知如此。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">There are many types of bills of lading.</td>
<td valign="top" width="209">提单的种类繁多。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">He doesn&#8217;t know beans about insurance business at all. </td>
<td valign="top" width="209">他对保险业务一窍不通。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Mexico has made efforts to reduce smuggling.</td>
<td valign="top" width="209">墨西哥一直努力减少走私。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">The ban was deemed a non-tarriff barrier to trade.</td>
<td valign="top" width="209">这项禁令被视为非关税壁垒。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Don&#8217;t forget to clock out before you go.</td>
<td valign="top" width="209">走之前别忘打卡。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">It&#8217;s all there for a reason. </td>
<td valign="top" width="209">自由其存在的道理。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Japan eased its import ban on US beef. </td>
<td valign="top" width="209">日本解除对美国牛肉进口令。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">I wouldn&#8217;t look at it like that.</td>
<td valign="top" width="209">我不会用这个角度来看。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">John bought his wife some duty-free perfume. </td>
<td valign="top" width="209">约翰买了些免税香水给他太太。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Penny wise, pound foolish.</td>
<td valign="top" width="209">小事聪明，大事糊涂。贪小便宜吃大亏。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Many citizens support protectionism. </td>
<td valign="top" width="209">许多国民支持保护主义。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">What took you so long? </td>
<td valign="top" width="209">怎么那么长时间？ </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Hynix has often been accused by its rivals of dumping. </td>
<td valign="top" width="209">海力士经常被对手指控倾销。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">He eats no fish and palys the game. </td>
<td valign="top" width="209">他忠诚而守规矩。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">The balance of trade showed a surplus after 1999. </td>
<td valign="top" width="209">贸易余额自1999年后呈现顺差。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">It&#8217;s like trying to find a needle in a haystack. </td>
<td valign="top" width="209">这象大海捞针一样难。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">The currency markets have been volatile recently. </td>
<td valign="top" width="209">货币市场最近不太稳定。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Fill me in.</td>
<td valign="top" width="209">跟我说说发生了什么事？ </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">I can&#8217;t do with loud music. </td>
<td valign="top" width="209">我无法忍受吵闹的音乐。 </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Japan allows its currency to float.</td>
<td valign="top" width="209">日本浮动其货币汇率。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">The country&#8217;s agricultural exports have increased this year.</td>
<td valign="top" width="209">该国今年的农业出口增加。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="290">Anywhere but here. </td>
<td valign="top" width="209">除了这里，去哪里都可以。 </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table class="wumii-related-items" cellspacing="0" cellpadding="3" border="0"  style="clear: both;">
    
    <tr>
        <td colspan="4"><b><font size="-1"  style="display: block !important; padding: 20px 0 5px !important;">无觅猜您也喜欢：</font></b></td>
    </tr>
    
        <tr>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important;">
                    <a target="_blank" title="[每日一句] vI Daily English" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F12%2Fdaily-english.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fdaily-english-6.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">[每日一句] vI Daily English</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English IX" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-5.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fdaily-english-6.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877249.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English IX</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="每日一句 VII Daily English" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-2.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fdaily-english-6.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">每日一句 VII Daily English</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English X" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F05%2Fdaily-english-7.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fdaily-english-6.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877282.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English X</font>
                    </a>
                </td>
        </tr>
    
    <tr>
        <td colspan="4" align="right">
            <a style="text-decoration: none !important;" href="http://www.wumii.com/widget/relatedItems.htm" target="_blank" title="无觅相关文章插件">
                <font size="-1" color="#bbbbbb" style="display: block !important; font-family: arial !important; padding: 5px 0 !important; font-size: 12px !important; color: #bbb !important;">无觅</font>
            </a>
        </td>
    </tr>
</table>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oneleo.com/2008/03/daily-english-6.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[每日一句] vI Daily English</title>
		<link>http://www.oneleo.com/2007/12/daily-english.html</link>
		<comments>http://www.oneleo.com/2007/12/daily-english.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 04:52:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>一土</dc:creator>
				<category><![CDATA[学习与梦想]]></category>
		<category><![CDATA[每日一句]]></category>
		<category><![CDATA[英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oneleo.com/2007/12/%e6%af%8f%e6%97%a5%e4%b8%80%e5%8f%a5-vi-daily-english.html</guid>
		<description><![CDATA[I can smell your perfume a mile away. 你的香水味真够呛人的。 Shakespeare made his mark as a playwright. 莎士比亚作为一个剧作家享有盛名。 Everything I said before stands. 以前我说过的所有话都是成立的。 Our club membership is restricted to twenty. 我们俱乐部成员限制在20以内。 What customers want is top-notch service. 顾客需要的是一流服务。 &#160; He noted down everything I said. 他把握说的都记了下来。 He is in the middle of something. 他手头有事儿。 You [...]<table class="wumii-related-items" cellspacing="0" cellpadding="2" border="0" width="100%" style="clear: both;">
    
    <tr>
        <td ><b><font size="-1"  style="display: block !important; padding: 20px 0 5px !important;">无觅猜您也喜欢：</font></b></td>
    </tr>
    
            <tr>
                <td style="margin: 0 !important; padding: 0 !important; line-height: 20px !important;">
                    <img border="0" src="http://static.wumii.com/images/widget/widget_solidPoint.gif">
                    <a target="_blank" style="text-decoration: none !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fdaily-english-6.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F12%2Fdaily-english.html">
                        <font size="-1" color="#333333" style="line-height: 1.65em; font-size: 12px !important;">[每日一句] Daily English X</font>
                    </a>
                </td>
            </tr>
            <tr>
                <td style="margin: 0 !important; padding: 0 !important; line-height: 20px !important;">
                    <img border="0" src="http://static.wumii.com/images/widget/widget_solidPoint.gif">
                    <a target="_blank" style="text-decoration: none !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-5.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F12%2Fdaily-english.html">
                        <font size="-1" color="#333333" style="line-height: 1.65em; font-size: 12px !important;">Daily English IX</font>
                    </a>
                </td>
            </tr>
            <tr>
                <td style="margin: 0 !important; padding: 0 !important; line-height: 20px !important;">
                    <img border="0" src="http://static.wumii.com/images/widget/widget_solidPoint.gif">
                    <a target="_blank" style="text-decoration: none !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-3.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F12%2Fdaily-english.html">
                        <font size="-1" color="#333333" style="line-height: 1.65em; font-size: 12px !important;">Daily English VIII</font>
                    </a>
                </td>
            </tr>
            <tr>
                <td style="margin: 0 !important; padding: 0 !important; line-height: 20px !important;">
                    <img border="0" src="http://static.wumii.com/images/widget/widget_solidPoint.gif">
                    <a target="_blank" style="text-decoration: none !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-2.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F12%2Fdaily-english.html">
                        <font size="-1" color="#333333" style="line-height: 1.65em; font-size: 12px !important;">每日一句 VII Daily English</font>
                    </a>
                </td>
            </tr>
    
    <tr>
        <td  align="right">
            <a style="text-decoration: none !important;" href="http://www.wumii.com/widget/relatedItems.htm" target="_blank" title="无觅相关文章插件">
                <font size="-1" color="#bbbbbb" style="display: block !important; font-family: arial !important; padding: 5px 0 !important; font-size: 12px !important; color: #bbb !important;">无觅</font>
            </a>
        </td>
    </tr>
</table>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="466">
<tr>
<td valign="top" width="272">I can smell your perfume a mile away.</td>
<td valign="top" width="192">你的香水味真够呛人的。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Shakespeare made his mark as a playwright.</td>
<td valign="top" width="192">莎士比亚作为一个剧作家享有盛名。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Everything I said before stands.</td>
<td valign="top" width="192">以前我说过的所有话都是成立的。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Our club membership is restricted to twenty.</td>
<td valign="top" width="192">我们俱乐部成员限制在20以内。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">What customers want is top-notch service.</td>
<td valign="top" width="192">顾客需要的是一流服务。</td>
</tr>
</table>
<p><span id="more-534"></span></p>
<table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="466">
<tr>
<td valign="top" width="192">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">He noted down everything I said.</td>
<td valign="top" width="192">他把握说的都记了下来。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">He is in the middle of something.</td>
<td valign="top" width="192">他手头有事儿。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">You ought to keep you mind on what you are doing.</td>
<td valign="top" width="192">你应专心致志的做你的事情。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">All his children take turns in looking after him.</td>
<td valign="top" width="192">他的孩子们轮流照顾他。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">You have to grit your teeth and work hard.</td>
<td valign="top" width="192">你一定要咬紧牙关努力工作。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Those are their buzzwords.</td>
<td valign="top" width="192">那些是他们的行话。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Please lend a hand with my luggage.</td>
<td valign="top" width="192">请你帮我拿一下行李。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Success results from hard work.</td>
<td valign="top" width="192">成功来自于努力工作。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">He always treats me like an enemy.</td>
<td valign="top" width="192">他总把我当作眼中盯。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Amazon.com has stained the fears of consumers.</td>
<td valign="top" width="192">亚马逊网已经打消了顾客们的顾虑。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">He always talked big, but never amounted to anything.</td>
<td valign="top" width="192">他总是夸口但毫无成就。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Things will return to normal before to long.</td>
<td valign="top" width="192">用不了多久事情就会恢复正常。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">It&#8217;s foolish to while away one&#8217;s time in idle talk.</td>
<td valign="top" width="192">把事情华在闲谈上是很愚蠢的。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">That might be in your favor.</td>
<td valign="top" width="192">那可能对你有利。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">See to it that the door is safely locked before you go.</td>
<td valign="top" width="192">你走之前一定要锁好门。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Her career continues to flourish.</td>
<td valign="top" width="192">她的事业继续蓬勃发展。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Mr. Grey bought his camera on approval.</td>
<td valign="top" width="192">格雷先生买的相机包退换。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">We&#8217;ll take a neutral stance on this issue.</td>
<td valign="top" width="192">我们在这一事件上将保持中立。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">All that glitters is not gold.</td>
<td valign="top" width="192">闪光的不都是金子。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">I am a regular office worker.</td>
<td valign="top" width="192">我是一个普通的公司员工。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">He pepped me up a lot with his comments.</td>
<td valign="top" width="192">他的话让我大为振奋。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">His career has seen a whirlwind of ups and downs.</td>
<td valign="top" width="192">他的事业经历了大起大落。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">They sought him out among the crowed.</td>
<td valign="top" width="192">他们在人群里找到了他。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">I wonder if they can make it.</td>
<td valign="top" width="192">我在想他们是不是能办得到。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">All&#8217;s fair in love and war.</td>
<td valign="top" width="192">爱情和战争中人人平等。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">How are you doing with you new boss?</td>
<td valign="top" width="192">你跟你的新上司处的如何？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Innocent until proven guilty.</td>
<td valign="top" width="192">证据不足不能定罪。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">We are responsible to replace the defective ones.</td>
<td valign="top" width="192">我们保换质量不合格的产品。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">I&#8217;d be indebted.</td>
<td valign="top" width="192">我感激不尽。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">To whom is the check payable, madam?</td>
<td valign="top" width="192">请问支票受款人是谁，女士？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">What do you say if we end this conversation here?</td>
<td valign="top" width="192">我们就谈到这里，你看怎么样？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">He is not much of a cook.</td>
<td valign="top" width="192">他不是个好厨师。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">He is on edge today.</td>
<td valign="top" width="192">他今天情绪烦躁。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Sorry, I put my foot in my mouth.</td>
<td valign="top" width="192">对不起，我说错话了。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">I&#8217;ll pick up ticket  at the airport counter.</td>
<td valign="top" width="192">我会在机场柜台拿机票。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Why are you all turning on me?</td>
<td valign="top" width="192">你们为什么都冲着我来？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">English is his Achilles heel.</td>
<td valign="top" width="192">英文是他的致命伤。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">I get fed up wit anyone who brags all the time.</td>
<td valign="top" width="192">我讨厌总是自吹自擂的人。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Why do you always try to nose into other&#8217;s affairs?</td>
<td valign="top" width="192">你为什么总想打听别人的事？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">We&#8217;ll send vessels to pick up the cargo at Huangpu.</td>
<td valign="top" width="192">我们将派船只在黄浦装运。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">That will eat up a lot of time.</td>
<td valign="top" width="192">那会耗费很多时间。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">I knocked around in Tianjin this holiday.</td>
<td valign="top" width="192">这个假体我去天津逛了逛。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">I don&#8217;t know how to fill out this form.</td>
<td valign="top" width="192">我不知道这张表怎么填。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">He had nothing but a cup of tea this morning.</td>
<td valign="top" width="192">他今早只喝了杯茶。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="272">Great efforts ensure the success of our work.</td>
<td valign="top" width="192">巨大的努力确保了我们工作的成功。</td>
</tr>
</table>
<table class="wumii-related-items" cellspacing="0" cellpadding="2" border="0" width="100%" style="clear: both;">
    
    <tr>
        <td ><b><font size="-1"  style="display: block !important; padding: 20px 0 5px !important;">无觅猜您也喜欢：</font></b></td>
    </tr>
    
            <tr>
                <td style="margin: 0 !important; padding: 0 !important; line-height: 20px !important;">
                    <img border="0" src="http://static.wumii.com/images/widget/widget_solidPoint.gif">
                    <a target="_blank" style="text-decoration: none !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fdaily-english-6.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F12%2Fdaily-english.html">
                        <font size="-1" color="#333333" style="line-height: 1.65em; font-size: 12px !important;">[每日一句] Daily English X</font>
                    </a>
                </td>
            </tr>
            <tr>
                <td style="margin: 0 !important; padding: 0 !important; line-height: 20px !important;">
                    <img border="0" src="http://static.wumii.com/images/widget/widget_solidPoint.gif">
                    <a target="_blank" style="text-decoration: none !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-5.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F12%2Fdaily-english.html">
                        <font size="-1" color="#333333" style="line-height: 1.65em; font-size: 12px !important;">Daily English IX</font>
                    </a>
                </td>
            </tr>
            <tr>
                <td style="margin: 0 !important; padding: 0 !important; line-height: 20px !important;">
                    <img border="0" src="http://static.wumii.com/images/widget/widget_solidPoint.gif">
                    <a target="_blank" style="text-decoration: none !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-3.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F12%2Fdaily-english.html">
                        <font size="-1" color="#333333" style="line-height: 1.65em; font-size: 12px !important;">Daily English VIII</font>
                    </a>
                </td>
            </tr>
            <tr>
                <td style="margin: 0 !important; padding: 0 !important; line-height: 20px !important;">
                    <img border="0" src="http://static.wumii.com/images/widget/widget_solidPoint.gif">
                    <a target="_blank" style="text-decoration: none !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-2.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F12%2Fdaily-english.html">
                        <font size="-1" color="#333333" style="line-height: 1.65em; font-size: 12px !important;">每日一句 VII Daily English</font>
                    </a>
                </td>
            </tr>
    
    <tr>
        <td  align="right">
            <a style="text-decoration: none !important;" href="http://www.wumii.com/widget/relatedItems.htm" target="_blank" title="无觅相关文章插件">
                <font size="-1" color="#bbbbbb" style="display: block !important; font-family: arial !important; padding: 5px 0 !important; font-size: 12px !important; color: #bbb !important;">无觅</font>
            </a>
        </td>
    </tr>
</table>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oneleo.com/2007/12/daily-english.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[每日一句] V Daily English 30 句</title>
		<link>http://www.oneleo.com/2007/11/%e6%af%8f%e6%97%a5%e4%b8%80%e5%8f%a5-v-daily-english-30-%e5%8f%a5.html</link>
		<comments>http://www.oneleo.com/2007/11/%e6%af%8f%e6%97%a5%e4%b8%80%e5%8f%a5-v-daily-english-30-%e5%8f%a5.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Nov 2007 14:34:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>一土</dc:creator>
				<category><![CDATA[学习与梦想]]></category>
		<category><![CDATA[学习]]></category>
		<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[资料]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oneleo.com/2007/11/%e6%af%8f%e6%97%a5%e4%b8%80%e5%8f%a5-v-daily-english-30-%e5%8f%a5.html</guid>
		<description><![CDATA[I really need to talk to him personally. 我真的需要亲自跟他说。 All save Peter will do it. 除了彼得，所有人都回去做这件事情。 I am not complaining, only making a point. 我并不是抱怨，只是表明一个看法。 I hope this meeting is productive. 我希望这事一次富有成效的会议。 I have been assigned to Class Eight. 我被分到了八班。 I know I can count on you. 我知道我可以相信你。 Be careful! He is spoiling for a [...]<table class="wumii-related-items" cellspacing="0" cellpadding="3" border="0"  style="clear: both;">
    
    <tr>
        <td colspan="4"><b><font size="-1"  style="display: block !important; padding: 20px 0 5px !important;">无觅猜您也喜欢：</font></b></td>
    </tr>
    
        <tr>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English X" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F05%2Fdaily-english-7.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2F%25E6%25AF%258F%25E6%2597%25A5%25E4%25B8%2580%25E5%258F%25A5-v-daily-english-30-%25E5%258F%25A5.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877282.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English X</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English IX" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-5.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2F%25E6%25AF%258F%25E6%2597%25A5%25E4%25B8%2580%25E5%258F%25A5-v-daily-english-30-%25E5%258F%25A5.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877249.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English IX</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English XI" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F06%2Fdaily-english-8.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2F%25E6%25AF%258F%25E6%2597%25A5%25E4%25B8%2580%25E5%258F%25A5-v-daily-english-30-%25E5%258F%25A5.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English XI</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="[每日一句] Daily English X" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fdaily-english-6.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2F%25E6%25AF%258F%25E6%2597%25A5%25E4%25B8%2580%25E5%258F%25A5-v-daily-english-30-%25E5%258F%25A5.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">[每日一句] Daily English X</font>
                    </a>
                </td>
        </tr>
    
    <tr>
        <td colspan="4" align="right">
            <a style="text-decoration: none !important;" href="http://www.wumii.com/widget/relatedItems.htm" target="_blank" title="无觅相关文章插件">
                <font size="-1" color="#bbbbbb" style="display: block !important; font-family: arial !important; padding: 5px 0 !important; font-size: 12px !important; color: #bbb !important;">无觅</font>
            </a>
        </td>
    </tr>
</table>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0">
<tr>
<td valign="top">I really need to talk to him personally.</td>
<td valign="top">我真的需要亲自跟他说。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">All save Peter will do it.</td>
<td valign="top">除了彼得，所有人都回去做这件事情。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I am not complaining, only making a point.</td>
<td valign="top">我并不是抱怨，只是表明一个看法。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I hope this meeting is productive.</td>
<td valign="top">我希望这事一次富有成效的会议。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I have been assigned to Class Eight.</td>
<td valign="top">我被分到了八班。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I know I can count on you.</td>
<td valign="top">我知道我可以相信你。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Be careful! He is spoiling for a fight!</td>
<td valign="top">当心，他正想找人打一架呢！</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Where am I supposed to pay the excess train fare?</td>
<td valign="top">我应该在哪里补票？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I chanced upon the book in a small bookstore.</td>
<td valign="top">我在一家小书店里，偶然发现了这本书。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Trade in leather has gone up (down) 3%.</td>
<td valign="top">皮革贸易上升（下降）了百分之三。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">What kinds of utilities are included?</td>
<td valign="top">房租里都包含了什么费用？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Our foreign trade is continuously expanding.</td>
<td valign="top">我们对外贸易不断发展。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I would like to request my travel reimbursement.</td>
<td valign="top">我想要报销车费。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">My boss is a micromanager.</td>
<td valign="top">我的老板事必躬亲。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Our trade is onducted on the basis of equility.</td>
<td valign="top">我们实在平等的基础上，进行贸易的。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">They mainly trade with Japanese firms.</td>
<td valign="top">他们主要和日本商进行贸易。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Do diplomas count for anything on the job market?</td>
<td valign="top">文凭对找工作重要么？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">We arrange shipments to any part of the world.</td>
<td valign="top">我们承揽去世界各地的货物运输。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">When would you relieve me of the burden?</td>
<td valign="top">你什么时候才能减轻我的负担?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">What is your specific transport requirement?</td>
<td valign="top">你们需要的运输条件是什么？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Does it pay to overindulge children?</td>
<td valign="top">娇惯孩子有好处么？</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">A part of the goods were damaged in transit.</td>
<td valign="top">一部分货物在运输中受损。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">She is a real find!</td>
<td valign="top">我们可找到她这么一个能干的人！</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">The goods are now in transit.</td>
<td valign="top">此批货物正在运输途中。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">The house is hard by the station.</td>
<td valign="top">他们的房子就在车站附近。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Please dispatch the TV sets we ordered by sea.</td>
<td valign="top">请海运我们订购的电视机。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I have dileverately got myself into the jam.</td>
<td valign="top">我真是自投罗网。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Sometimes sea transport is troublesome to us.</td>
<td valign="top">有时海运对我们来说麻烦。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">The storm held up our flight for 40 minutes.</td>
<td valign="top">暴风雨使我们的航班延误了40分钟。</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Please have the goods transported by air.</td>
<td valign="top">请空运此批货物。</td>
</tr>
</table>
<table class="wumii-related-items" cellspacing="0" cellpadding="3" border="0"  style="clear: both;">
    
    <tr>
        <td colspan="4"><b><font size="-1"  style="display: block !important; padding: 20px 0 5px !important;">无觅猜您也喜欢：</font></b></td>
    </tr>
    
        <tr>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English X" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F05%2Fdaily-english-7.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2F%25E6%25AF%258F%25E6%2597%25A5%25E4%25B8%2580%25E5%258F%25A5-v-daily-english-30-%25E5%258F%25A5.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877282.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English X</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English IX" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-5.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2F%25E6%25AF%258F%25E6%2597%25A5%25E4%25B8%2580%25E5%258F%25A5-v-daily-english-30-%25E5%258F%25A5.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877249.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English IX</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English XI" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F06%2Fdaily-english-8.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2F%25E6%25AF%258F%25E6%2597%25A5%25E4%25B8%2580%25E5%258F%25A5-v-daily-english-30-%25E5%258F%25A5.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English XI</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="[每日一句] Daily English X" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fdaily-english-6.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2F%25E6%25AF%258F%25E6%2597%25A5%25E4%25B8%2580%25E5%258F%25A5-v-daily-english-30-%25E5%258F%25A5.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">[每日一句] Daily English X</font>
                    </a>
                </td>
        </tr>
    
    <tr>
        <td colspan="4" align="right">
            <a style="text-decoration: none !important;" href="http://www.wumii.com/widget/relatedItems.htm" target="_blank" title="无觅相关文章插件">
                <font size="-1" color="#bbbbbb" style="display: block !important; font-family: arial !important; padding: 5px 0 !important; font-size: 12px !important; color: #bbb !important;">无觅</font>
            </a>
        </td>
    </tr>
</table>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oneleo.com/2007/11/%e6%af%8f%e6%97%a5%e4%b8%80%e5%8f%a5-v-daily-english-30-%e5%8f%a5.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>【每日一句】English IV</title>
		<link>http://www.oneleo.com/2007/11/english.html</link>
		<comments>http://www.oneleo.com/2007/11/english.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 08:12:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>一土</dc:creator>
				<category><![CDATA[学习与梦想]]></category>
		<category><![CDATA[学习]]></category>
		<category><![CDATA[英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oneleo.com/2007/11/english.html</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;d like to buy the car on your TV commercial. 我想买你们电视广告上的汽车 。 This is indeed an involved sentence. 这真是个复杂难懂的句子。 Don&#8217;t keep the truth from me. 别瞒着我事实真相。 He drank too much and made a fool of himself. 他喝酒太多， 出丑了。 I&#8217;m calling from a public phone I&#8217;ll call you later. 我用公用电话打，我会再打给你。 He is not very popular between [...]<table class="wumii-related-items" cellspacing="0" cellpadding="3" border="0"  style="clear: both;">
    
    <tr>
        <td colspan="4"><b><font size="-1"  style="display: block !important; padding: 20px 0 5px !important;">无觅猜您也喜欢：</font></b></td>
    </tr>
    
        <tr>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English IX" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-5.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2Fenglish.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877249.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English IX</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English X" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F05%2Fdaily-english-7.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2Fenglish.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877282.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English X</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="[每日一句] V Daily English 30 句" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2F%25E6%25AF%258F%25E6%2597%25A5%25E4%25B8%2580%25E5%258F%25A5-v-daily-english-30-%25E5%258F%25A5.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2Fenglish.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">[每日一句] V Daily English 30 句</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English XII" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F08%2Fdaily-english-xii.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2Fenglish.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English XII</font>
                    </a>
                </td>
        </tr>
    
    <tr>
        <td colspan="4" align="right">
            <a style="text-decoration: none !important;" href="http://www.wumii.com/widget/relatedItems.htm" target="_blank" title="无觅相关文章插件">
                <font size="-1" color="#bbbbbb" style="display: block !important; font-family: arial !important; padding: 5px 0 !important; font-size: 12px !important; color: #bbb !important;">无觅</font>
            </a>
        </td>
    </tr>
</table>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;d like to buy the car on your TV commercial.<br />
我想买你们电视广告上的汽车 。</p>
<p>This is indeed an involved sentence.<br />
这真是个复杂难懂的句子。</p>
<p>Don&#8217;t keep the truth from me.<br />
别瞒着我事实真相。</p>
<p>He drank too much and made a fool of himself.<br />
他喝酒太多， 出丑了。</p>
<p>I&#8217;m calling from a public phone I&#8217;ll call you later.<br />
我用公用电话打，我会再打给你。</p>
<p>He is not very popular between his fellows.<br />
他在同行中人缘不太好。</p>
<p>I felt no regret for it.<br />
对这件事我不觉得后悔。</p>
<p>Drop in whenever you come to see your parents.<br />
你来看望父母时顺便来我这里坐坐。</p>
<p>We had expected much lower prices.<br />
我们希望报价再低一些。</p>
<p>The tap is always leaking.<br />
水龙头总漏水。</p>
<p>Don&#8217;t let his get you down.<br />
不要为此灰心丧气。</p>
<p>In the dark he felt around for the switch.<br />
黑暗中他摸来摸去找开光。</p>
<p>I&#8217;ll never do such a thing, I tell you.<br />
我决不会做这种事。</p>
<p>He was efficient in his work.<br />
他工作的效率高。</p>
<p>Can you cash reputation in a bank?<br />
你能在银行里兑现声望吗？</p>
<p>Learn to say fight thing at the fight time.<br />
学会在适当的时候，说适当的话。</p>
<p>Don&#8217;t tell me you&#8217;re getting cold feet.<br />
别告诉我，你改主意了。</p>
<p>Where&#8217;s a tax-free shop?<br />
免税店在哪儿？</p>
<p>We enclose a cheque for RMB200.<br />
我们附上人民币200元一张的支票。</p>
<p>Not until last week did I get a work permit.<br />
直到上周我才拿到工作许可证。</p>
<p>The sun really did a number on my face!<br />
太阳真把脸晒坏了。</p>
<p>You are the best-dressed boss around.<br />
您是这里穿的最有型的主管。</p>
<p>How did you learn of my name?<br />
你是怎么知道我的名字的？</p>
<p>The longer we wait the less likely we come up with anything.<br />
拖得越久， 成功的机会越小。</p>
<p>He is vacillating between leaving and staying on.<br />
他在去和留之间犹豫不决。</p>
<p>Do you work well under pressure?<br />
你在压力下工作表现如何？</p>
<p>I am running the bath water.<br />
我正在放洗澡水。</p>
<p>I&#8217;m sure there is some room for negotiation.<br />
我肯定还有商量的余地。</p>
<p>Anything particular you&#8217;re interested in?<br />
有什么你特别感兴趣的呢？</p>
<p>you are getting on my nerves.<br />
你惹毛我了。</p>
<p>We have this item in three price levels.<br />
此一品目，我们分三种等级的价格。</p>
<p>We have laid in a good supply of food for the winter.<br />
我们存了足够的食物过冬。</p>
<p>Our standard order is 500cases at a time.<br />
我们的标准定量是一次500箱。</p>
<p>Cast aside all illusions and go into the battle.<br />
丢掉幻想，投入战斗。</p>
<p>This is last order we will be plaing for a while.<br />
这是最后一笔订单，我们暂时不再订货。</p>
<p>He knew zip ahout running the company.<br />
他对经营公司一无所知。</p>
<p>We waited for John in the lobby of the aiport<br />
我们在候机大厅等约翰。</p>
<p>We have deliberated on your proposal.<br />
我们已经仔细考虑了你的建议。</p>
<p>Please do. We&#8217;re desperate for the material.<br />
麻烦你了，我们非常需要这些材料。</p>
<p>This kind of tea could act as an aid to digestion.<br />
这种茶可以助消化。</p>
<p>Let&#8217;s go out and celebrate.<br />
让我们到外面庆祝一下吧。</p>
<p>I got the short end of the stick.<br />
我吃亏了。</p>
<p>Could you consider accepting our counterproposal?<br />
你能考虑接受我们的反对案么？</p>
<p>The children got out of hand during my absence.<br />
我不在的时候， 孩子么不听话。</p>
<p>We regret we can&#8217;t ship as you desired.<br />
很抱歉，我们不能按照你们的要求装船。</p>
<p>The house has changed hands again.<br />
这栋房子又换了主人 。</p>
<p>He is at his best when he speaks off the cuff.<br />
他即兴讲话，讲得很出色。</p>
<p>It&#8217;s an all-hands meeting.<br />
这是一次全体会议。</p>
<p>Can last shipment be duplicated?<br />
上次装运的货能再卖一次么？</p>
<p>I can&#8217;t get rid of my cold.<br />
我的感冒总是不好。</p>
<p>Who&#8217;ll see after the house when you are gone?<br />
你外出时谁来替你照看房子？</p>
<p>Please exercise better care with future shipments.<br />
对今后装运的货，请多加注意。</p>
<p>Who is to lead off the discussion?<br />
讨论由谁来带头发言？</p>
<p>The shipment has arrived in good condition.<br />
运到之货情况良好。</p>
<p>They have pasted up a notice on the wall.<br />
他们在墙上贴了一张布告 。</p>
<p>You&#8217;ll cover SRCC risks, won&#8217;t you?<br />
你们要投罢工暴动民变险么？</p>
<p>He seemed to be very well off.<br />
他好像很富有。</p>
<p>Well, obviously you won&#8217;t want All Risks cover.<br />
显然，你不想综合险。</p>
<table class="wumii-related-items" cellspacing="0" cellpadding="3" border="0"  style="clear: both;">
    
    <tr>
        <td colspan="4"><b><font size="-1"  style="display: block !important; padding: 20px 0 5px !important;">无觅猜您也喜欢：</font></b></td>
    </tr>
    
        <tr>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English IX" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-5.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2Fenglish.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877249.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English IX</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English X" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F05%2Fdaily-english-7.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2Fenglish.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877282.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English X</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="[每日一句] V Daily English 30 句" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2F%25E6%25AF%258F%25E6%2597%25A5%25E4%25B8%2580%25E5%258F%25A5-v-daily-english-30-%25E5%258F%25A5.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2Fenglish.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">[每日一句] V Daily English 30 句</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English XII" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F08%2Fdaily-english-xii.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F11%2Fenglish.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English XII</font>
                    </a>
                </td>
        </tr>
    
    <tr>
        <td colspan="4" align="right">
            <a style="text-decoration: none !important;" href="http://www.wumii.com/widget/relatedItems.htm" target="_blank" title="无觅相关文章插件">
                <font size="-1" color="#bbbbbb" style="display: block !important; font-family: arial !important; padding: 5px 0 !important; font-size: 12px !important; color: #bbb !important;">无觅</font>
            </a>
        </td>
    </tr>
</table>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oneleo.com/2007/11/english.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Scarborough Fair</title>
		<link>http://www.oneleo.com/2006/02/scarborough-fair.html</link>
		<comments>http://www.oneleo.com/2006/02/scarborough-fair.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Feb 2006 11:04:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>一土</dc:creator>
				<category><![CDATA[音乐欣赏]]></category>
		<category><![CDATA[Art Garfunkle]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Simona]]></category>
		<category><![CDATA[歌词]]></category>
		<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.oneleo.com/2006/02/scarborough-fair.html</guid>
		<description><![CDATA[歌名：Scarborough Fair 语种：英语 歌手：Paul Simona，Art Garfunkle 填词：Paul Simona，Art Garfunkle 歌词：Are you going to Scarborough Fair Parsley,sage,rosemary and thyme Remeber me to one who lives there She once was a true love of mineTell her to make me a cambric shirt (On the side of a hill in the deep forest green) Parsley,sage,rosemary and thyme (Tracing [...]<table class="wumii-related-items" cellspacing="0" cellpadding="3" border="0"  style="clear: both;">
    
    <tr>
        <td colspan="4"><b><font size="-1"  style="display: block !important; padding: 20px 0 5px !important;">无觅猜您也喜欢：</font></b></td>
    </tr>
    
        <tr>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important;">
                    <a target="_blank" title="[音乐分享] A place nearby" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fa-place-nearby.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2006%2F02%2Fscarborough-fair.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2874248.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">[音乐分享] A place nearby</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Sky Music" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F12%2Fmusic.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2006%2F02%2Fscarborough-fair.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2876324.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Sky Music</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English X" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F05%2Fdaily-english-7.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2006%2F02%2Fscarborough-fair.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877282.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English X</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English IX" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-5.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2006%2F02%2Fscarborough-fair.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877249.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English IX</font>
                    </a>
                </td>
        </tr>
    
    <tr>
        <td colspan="4" align="right">
            <a style="text-decoration: none !important;" href="http://www.wumii.com/widget/relatedItems.htm" target="_blank" title="无觅相关文章插件">
                <font size="-1" color="#bbbbbb" style="display: block !important; font-family: arial !important; padding: 5px 0 !important; font-size: 12px !important; color: #bbb !important;">无觅</font>
            </a>
        </td>
    </tr>
</table>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>歌名：Scarborough Fair</li>
<li>语种：英语</li>
<li>歌手：Paul Simona，Art Garfunkle</li>
<li>填词：Paul Simona，Art Garfunkle</li>
<li>歌词：Are you going to Scarborough Fair<br />
Parsley,sage,rosemary and thyme<br />
Remeber me to one who lives there<br />
She once was a true love of mineTell her to make me a cambric shirt<br />
(On the side of a hill in the deep forest green)<br />
Parsley,sage,rosemary and thyme<br />
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)<br />
Without to seams nor needle work<br />
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)<br />
Then she&#8217;ll be a true love of mine<br />
(Sleeps unaware of the clarion call)Tell her to find me an acre of land<br />
(On the side of a hill asprinkling of leaves)<br />
Parsley,sage,rosemary and thyme<br />
(Washes the grave with silvery tears)<br />
Between the salt water and the sea strand<br />
(A soldier cleans and polishes a gun)<br />
Then she&#8217;ll be a true love of mineTell her to reap it with a sickle of leather<br />
(War bellows blazing in scarlet battalions)<br />
Parsley,sage,rosemary and thyme<br />
(Generals order their soldiers to kill)<br />
And gather it all in a bunch of heather<br />
(And to fight for a cause they&#8217;ve long ago forgotten)<br />
Then she&#8217;ll be a true love of mineAre you going to Scarborough Fair<br />
Parsley,sage,rosemary and thyme<br />
Remeber me to one who lives there<br />
She once was a true love of mine</li>
<li>译名：斯卡布罗集市、斯镇的颂歌</li>
<li>翻唱版本：Sarah Brightman 沙拉布莱曼 专辑：月光女神 La Luna</li>
<li>歌词大意：<br />
您去过斯卡布罗集市吗？<br />
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香<br />
代我向那儿的一位姑娘问好<br />
她曾经是我的爱人。叫她替我做件麻布衣衫<br />
（绿林深处山刚旁）<br />
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香<br />
（在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿）<br />
上面不用缝口，也不用针线<br />
（大山是山之子的地毯和床单）<br />
她就会是我真正的爱人。<br />
（熟睡中不觉号角声声呼唤）叫她替我找一块地<br />
（从小山旁几片小草叶上）<br />
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香<br />
（滴下的银色泪珠冲刷着坟茔）<br />
就在咸水和大海之间<br />
（士兵擦拭着他的枪）<br />
她就会是我真正的爱人。叫她用一把皮镰收割<br />
（战火轰隆，猩红的枪弹在狂呼）<br />
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香<br />
（将军们命令麾下的士兵杀戮）<br />
将收割的石楠扎成一束<br />
（为一个早已遗忘的理由而战）<br />
她就会是我真正的爱人。</li>
<li>中文歌词：<br />
问尔所之，是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?<br />
蕙兰芫荽，郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.<br />
彼方淑女，凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.<br />
伊人曾在，与我相知。 She once was a true love of mine.<br />
嘱彼佳人，备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.<br />
蕙兰芫荽，郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.<br />
勿用针砧，无隙无疵。 Without no seams nor needle work.<br />
伊人何在，慰我相思。 Then she will be a true love of mine.<br />
彼山之阴，深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,<br />
冬寻毡毯，老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.<br />
雪覆四野，高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintain<br />
眠而不觉，寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.<br />
嘱彼佳人，营我家室。 Tell her to find me an acre of land.<br />
蕙兰芫荽，郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.<br />
良田所修，大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,<br />
伊人应在，任我相视。 Then she will be a true love of mine.彼山之阴，叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves<br />
涤我孤冢，珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.<br />
惜我长剑，日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.<br />
寂而不觉，寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.<br />
嘱彼佳人，收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.<br />
蕙兰芫荽，郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.<br />
敛之集之，勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.<br />
伊人犹在，唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.<br />
烽火印啸，浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions<br />
将帅有令，勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to  fight for a cause.<br />
争斗缘何，久忘其旨。 They have long ago forgoten.<br />
痴而不觉，寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.</li>
<li>解析：（转载）</li>
</ul>
<p><span id="more-82"></span>&#8220;斯镇的颂歌&#8221;详解<br />
弓枚</p>
<p>由美国歌星Simon &amp; Garfunkel演唱的Scarborough Fair / Canticle从60年代开始，成为了全 世界歌迷最喜爱和熟悉的优美歌曲之一，在中国听众中流行也有十多年。原本以为并不很艰深的歌词，或者原本并不需要理解很深的歌词，竟然引起非常多人的好 奇，引来各式各样的诠释。<br />
最初接触到这首歌是80年代初期的事情，在陶醉于动听的歌曲旋律和婉约的歌词蕴意之后，我尝试从自己质朴的感受和肤浅的角度理解并评介这首歌， 文字先后出现在1990年出版的音带《美国乡村歌曲选编》（出版社令人尴尬地把几乎全部不属于乡村歌曲的歌带命名为这样）所附的小册子上，《英文新歌 100首》（1991）和《吉他弹唱技法》（1996）上。措辞虽稍有改动，但理解和感受基本沿袭了最初的内容。此后随着网络带来的方便，才不断接触到关 于这首歌的来龙去脉和英美的历史文化背景，再回顾从前的文字免不得有些汗颜。所幸当时对歌曲的评论多出于一己感受，分析理解多虚于委蛇，尤其对 &#8220;Parsley, sage, rosemary, and thyme&#8221;一句用了较为保险的说法，因而即使今天读来也并无严重的偏差。这期间也看到他 人对此曲的评介，但多不涉及词句或附和通常的说法，自己也就一直懒于对此再做深入评述。<br />
然而日前浏览一个评介英文歌曲的网站时，赫然发现评论Scarborough Fair的文章中有对我从前文字大加挞伐者。后据网站主持人声明该文原载于《疯狂英语》，出自一名为&#8221;若非&#8221;者手笔。其文云：</p>
<p>剖析：</p>
<p>听歌重在听“歌眼”，正如文章中标识题旨的“文眼”。这一首SCARBOROUGH FAIR是大家再熟悉不过的经典老歌了；歌眼就是 PARSLEY ,SAGE ,ROSEMARY AND THYME“芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香”，歌者在SAGE与THYME上有意延长似乎是在 提醒我们注意：SAGE既指鼠尾草，同时又有“贤明/圣哲” 之意；而THYME则与TIME谐音。让我们再度回头审视歌名（注意：歌词与衬词中都及可能潜藏着歌眼），原本熟悉的歌名似乎也变了面目：SCAR- BORROW-FAIR。SCAR与FAIR昭示了歌者的本意——战争与和平（ANTI- WAR)。</p>
<p>歌曲以一位在战火中亡故的普通士兵的口吻唱出，他再也不能回到那朝思暮想的家乡，再也不能与心上人一同享受生活的甘甜了。心中的悲愤化作一声 声催人泪下的控诉：PARSLEY, SAGE,ROSEMARY&amp;THYME。成千上万普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上，那些战争的作俑 者最终难逃时间的淘洗。野花自在芳香；然而，唯有时间才能检验出谁是真正的贤明圣哲；或许，亘古永恒的时间才是真正的圣哲！TIME IS FAIR。</p>
<p>歌曲作于六十年代末，是奥斯卡奖影片《毕业生》（THE GRADUTE，1967）的插曲之一，联系当时的时代背景（越南战争），不难领会 歌曲的内涵。歌作者保罗.西蒙是六、七十年代青年的代言人。他曾在英国修习英国文学，文学底蕴深厚，因而其歌词文字意境深邃。本歌歌词改编自一首十七世纪 英格兰民谣。在演唱上西蒙和加丰科的配合可谓天衣无缝。在万籁寂静的深夜里，让歌声流入你的心田， TOUCH THE DEEP OF YOUR HEART！</p>
<p>我在惊骇之中一口气读完这段&#8221;精当透彻的剖析&#8221;，却释然发现其中充满严重的臆断和妄言，非但断章取义，竟煞有介事地拆字取义。而这种对史实缺乏考证，甚至连阅读理解应融会贯通和自圆其说都做不到的辩驳，居然还如此肆虐流行，使我颇为不解。<br />
这首原本在中国非常流行的经典英文歌曲，又因选用它作主题曲之一的电影《毕业生》（The Graduate）开始在电视上播放，势必引起更大的关注和流行，而对它的理解却还存在如此谬误流传，如此等等激发了我深入考证和辨析的兴趣。</p>
<p>一、斯镇溯源</p>
<p>多年来我一直将Scarborough Fair / Canticle歌名译为&#8221;斯镇的颂歌&#8221;，也注意到有不少人同意并沿用这种译法。另一个与 此分歧较大的译法为&#8221;斯卡波罗夫集市&#8221;。但很显然，像这类音节较多的地名，类似将Philadelphia处理为&#8221;费城&#8221;的译法要稍好， Scarborough译为&#8221;斯镇&#8221;似为妥当。问题是我很长时间里将&#8221;集市&#8221;演绎为&#8221;集镇&#8221;，所以误将Scarborough Fair整体理解为一个&#8221; 斯镇&#8221;。这是我颇感汗颜之处。<br />
其实Scarborough是英格兰东北部一自治镇，毗邻北海。该镇人口4万多，有悠久的历史，至今以铜器时代的村落遗址和公元四世纪罗马人的 信号塔吸引游人，是著名的海滨度假地。英国著名的女诗人Dame Edith Sitwell（1887-1964）和著名作家 Sir Sacheverell Sitwell（1897-1988）都是Scarborough人，美国电影演员Charles Laughton也 生于此镇。歌曲Scarborough Fair中所指的无疑是这里。<br />
既然Scarborough是一个地名，那么Scarborough Fair理解为举办于该地的集市较为合适。如此， Scarborough Fair / Canticle译为&#8221;斯镇的集市和副歌&#8221;似乎最妥贴。但这可能会使人误解为&#8221;斯镇的集市&#8221;和&#8221;斯镇的副歌&#8221;，后 面我们可以看到这段副歌的内容与&#8221;斯镇&#8221; 是毫无关联的，更准确的翻译应为&#8221;斯镇的集市和一段副歌&#8221;或&#8221;斯镇的集市（外一首?quot;。作为歌名，这样 的译法又显然太过冗赘，相比之下倒不如&#8221;斯镇的颂歌&#8221;（Scarborough Fair / Canticle）或&#8221;斯镇的集市&#8221; （Scarborough Fair）。其实当我们在后文了解到这首歌的来历细节之后，就会发现Scarborough Fair的歌名对整首歌的内容是 全然无关紧要的，Scarborough Fair也好，有的版本记载的Cape Ann也好，完全是信手拈来，是不同的民歌手演唱时随意改动的地名。<br />
但有一点是确定的，Scarborough Fair作为歌名是远在美国歌星Paul Simon（保罗·西蒙，1941- ）百曛暗氖虑椋 琒imon不可能如&#8221;若非&#8221;所言在60年代末以其深厚的文学功底将Scarborough Fair做成&#8221;歌眼&#8221;。 而Scarborough这个词作为地名，更是古已有之，至少在我考证这首歌由来一直到中世纪，也没有见有将Scarborough Fair拆解为Scar-Borrow-Fair，再以 Scar与Fair昭示战争与和平（Anti-War）的说法。<br />
就算再推至上古，Scarborough是由scar（伤疤）和borough（自治镇）构成的词，也不尽然就如有些人可翻译为&#8221;创伤之城&#8221;。 谁知此地名是不是因领地所有者脸上的疤而来呢？而且，Scarborough这个地名不仅在英格兰久已有之，而且受其文化影响的美国（缅因州）甚至特利尼 达和多巴哥也有同名的城镇，再小的地名如加拿大多伦多的Scarborough Civic Centre等更是多不胜数。试想一个人们如此认同的地名出 现在歌中时，谁又会去解谜似地剖析它的含义呢？即便可以拆字取义，谁会把&#8221;合肥的故事&#8221;联想成 &#8220;两个胖子做古文&#8221;呢？</p>
<p>二、矮子骑士</p>
<p>Scarborough Fair的歌曲原型来自The Elfin Knight (Child #2)，即&#8221;矮子骑士&#8221;（查尔德民歌集第二号），最早见诸记载是在英格兰1673年。这首民谣主要流传于英伦三岛和爱尔兰，在美国东部一些州和加拿大西部地区也有传唱的记载。在不同记载中不同的歌 词版本有近二十种，不同的歌名也有十多种。歌名为Scarborough Fair的版本见于十九世纪。尽管如此，歌曲最初的内容情节大体相似，只是越到 近代原来的情节线索越不明显，矮骑士的身份被淡化甚至去除。下面就是最初版本的The Elfin Knight歌词。</p>
<blockquote><p>The Elfin Knight</p>
<p>MY plaid awa, my plaid awa,<br />
And ore the hill and far awa,<br />
And far awa to Norrowa,<br />
My plaid shall not be blown awa.</p>
<p>1 The elphin knight sits on yon hill,<br />
Ba, ba, ba, lilli ba<br />
He blaws his horn both lewd and shril.<br />
The wind hath blown my plaid awa</p>
<p>2 He blowes it east, he blowes it west,<br />
He blowes it where he lyketh best.</p>
<p>3 &#8216;I wish that horn were in my kist,<br />
Yea, and the knight in my armes two.&#8217;</p>
<p>4 She had no sooner these words said,<br />
When that the knight came to her bed.</p>
<p>5 &#8216;Thou art over young a maid,&#8217; quoth he,<br />
&#8216;Married with me thou il wouldst be.&#8217;</p>
<p>6 &#8216;I have a sister younger than I,<br />
And she was married yesterday.</p>
<p>7 &#8216;Married with me if thou wouldst be,<br />
A courtesie thou must do to me.</p>
<p>8 &#8216;For thou must shape a sark to me,<br />
Without any cut or heme,&#8217; quoth he.</p>
<p>9 &#8216;Thou must shape it knife-and-sheerlesse,<br />
And also sue it needle-threedlesse.&#8217;</p>
<p>10 &#8216;If that piece of courtesie I do to thee,<br />
Another thou must do to me.</p>
<p>11 &#8216;I have an aiker of good ley-land,<br />
Which lyeth low by yon sea-strand.</p>
<p>12 &#8216;For thou must eare it with thy horn,<br />
So thou must sow it with thy corn.</p>
<p>13 &#8216;And bigg a cart of stone and lyme,<br />
Robin Redbreast he must trail it hame.</p>
<p>14 &#8216;Thou must barn it in a mouse-hell,<br />
And thrash it into thy shoes sell.</p>
<p>15 &#8216;And thou must winnow it in thy looff,<br />
And also seek it in thy glove.</p>
<p>16 &#8216;For thou must bring it over the sea,<br />
And thou must bring it dry home to me.</p>
<p>17 &#8216;When thou hast gotten thy turns well done,<br />
Then come to me and get thy sark then.&#8217;</p>
<p>18 &#8216;I&#8217;l not quite my plaid for my life;<br />
It haps my seven bairns and my wife.&#8217;<br />
The wind shall not blow my plaid awa</p>
<p>19 &#8216;My maidenhead I&#8217;1 then keep still,<br />
Let the elphin knight do what he will.&#8217;<br />
The wind&#8217;s not blown my plaid awa</p></blockquote>
<p>我们可以看出歌词中的故事讲的是：矮骑士与一位相好的姑娘调侃，他答应娶姑娘，但她必须做到一系列不可能做到的事情；而姑娘答应做到这些事情，但 矮骑士必须先做到她要求的种种无法实现之事。这种起源于男女情人相互诘问的民谣形式，显然广泛存在于许多民族的民间文化当中，《刘三姐》中无数的对唱便是 此类。再此后的版本中，变化最大的是诘问的内容，可以想见这是因为诘问往往是即兴变化的。1810年版本中的此部分既保留了原歌曲的主要情节，又接近今天 我们听到的 Scarborough Fair的内容，大意为：你能否为我做一件亚麻衬衣，但不能有褶缝和针角？濯洗于远方的枯井，晾于从未开花的荆棘？ 好，你提了三个问题请先回答我的问题，能否为我在沙海之间找一方土地？用羊角耕地，播一粒胡椒种，收割以皮镰刀，束以孔雀羽？做完了这些事你再来取你的亚 麻衬衣。<br />
而我们今天听到的Simon &amp; Garfunkel的演唱录制于1965年，相互诘问的情节已支离破碎，很难看出，读起来倒像是昔日 情人间的私语。另外矮骑士完全消失，主人公可以引申为一般的普通人。这是这首古老民歌被赋予新意的所在，全无Paul Simon加入或更改的词句，60 年代美国的背景又如何被植于字里行间的呢？</p>
<p>三、鼠尾草和百里香</p>
<p>值得一提的是，并不是所有的版本中都有parsley sage rosemary and thyme（芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香）这一 句，较早出现于记载中的是1810年的版本，还有的版本中甚至是ivy and holly（常春藤和冬青）等完全不同的东西。据分析这些字句在早先的民 歌中未必不存在，只不过它们是以和声副歌或过渡句的形式出现，而且即兴的变化较多，因而不易记载而已。这在它们出现的版本中也可以窥见端倪， parsley sage rosemary and thyme或sing ivy，sing holly出现往往在第一段，在其后段落中就省略不记 了。<br />
有学者认为像parsley、sage、rosemary、thyme、ivy或holly等植物常出现在英国文学中艳情或诱惑类的描写里，因而带有明显的煽情意味。如此解析直观感觉已有些委曲，再如&#8221;若非&#8221;解sage为&#8221;贤哲&#8221;，thyme为&#8221;时间&#8221;则实数荒诞不经。<br />
我依然觉得自己在10年前将parsley sage rosemary and thyme理解为不相干插入的四种植物，是一个更可信的思路，只是当时没有旁征博引地展开罢了。<br />
其实我们在关注今日世界上各种文化间的千差万别之时，应当注意到它们在最初阶段和原始形式时有非常多的共性，民谣便是一个典型的例子。中国古典诗 词评论者们将诗歌的修辞手法归纳为&#8221;比&#8221;和&#8221;兴&#8221;。比即譬喻，以彼物比此物；兴即寄托，先言他物以引起所咏之词。&#8221;关关雎鸠，在河之洲&#8221;即是兴，而不是 比。然而随着诗歌日渐从劳动人民口头传唱衍化为文人士大夫案几上的玩意儿之后，兴的手法便逐渐消失。文人们觉得不在&#8221;兴&#8221;中兼蓄以&#8221;比&#8221;便不显其骚客本 色，以至于今天无数在文人教化中茁壮成长起来的新文化人，若非在&#8221;兴&#8221;中找出些&#8221;比&#8221;意，则食不能甘味而寝不能安枕。sage寓意为&#8221;贤哲&#8221;，thyme 比拟为&#8221;时间 &#8220;，然后二者勾连，如此方觉&#8221;精当透彻&#8221;。<br />
在文人墨客们摒弃兴的手法而自得于其繁荣时，兴的表现方式仅存于依然野生的民歌当中。新疆民歌中&#8221;达板城的石头圆又平，西瓜大又甜&#8221;；陕北民歌 &#8220;山丹丹花儿背洼上开，你有什么心事慢慢来&#8221;；美国民谣&#8221;Where Have All The Flowers Gone&#8221;就都仍保留着明显的只兴而不 比的词句。任何试图用比来解析它们的做法都会是很荒唐的。睿智的民歌继承人王洛宾或Pete Seeger等也都不刻意追求意兼比兴。<br />
假如我们用兴的表现手法来解释出现在Scarborough Fair中的parsley sage rosemary and thyme一 句时，这四种常作调味香料的植物与内容的不相干岂不是非常好理解吗？再想象这类的词汇即兴出现在原始的和声副歌或过渡句中的情景，还有什么理由非给它们找 个说法，非把它们说成是&#8221;歌眼&#8221;？</p>
<p>四、士兵真死了吗？</p>
<p>在&#8221;若非&#8221;的评论中乍读到&#8221;歌曲以一位在战火中亡故的士兵的口吻唱出&#8221;时，颇感意外。Scarborough Fair主歌显然并没有&#8221;死去士兵 &#8220;的痕迹，而从副歌Canticle看，我一直理解是一个士兵从回忆山乡童年到面对战争现实。考虑到这一段歌词才真正是Paul Simon创作于60年 代并加入Scarborough Fair的，我还真有点相信士兵已经死去的说法。可是当我反复在Canticle中演绎这种说法时，并不能完全自圆其 说，总有一些细节相互矛盾的感觉。<br />
&#8220;若非&#8221;评论中一面称Scarborough Fair是一首十七世纪的英格兰民谣，一方面又说歌曲作于60年代末，他可能实在不清楚歌中哪些 来自十七世纪，而哪些来自60年代。正因如此他才替Paul Simon拆解Scarborough Fair、Sage和Thyme的吧？<br />
确实Scarborough Fair是在Simon &amp; Garfunkel加入了Canticle演绎之后才开始风靡全球的，但 Scarborough Fair的词、曲甚至吉他伴奏指法都是Simon在英国民谣圈盘桓时期从英国歌手Martin Carthy那里拷贝过来的。多 年之后Carthy起诉Simon侵犯其吉他伴奏编配版权，还以胜诉告终。Scarborough Fair既不是Simon的手笔，也非Carthy原 创。出自Simon之手的只是Canticle和崭新的编配。<br />
Canticle是Paul Simon一首旧作的片断，原作名为The Side of a Hill，曾先 Scarborough Fair / Canticle于1965年出版，收录在Simon在英国出版的一张独唱专辑 PAUL SIMON SONGBOOK。当我将这首歌词找来读过之后，Canticle中的内容情景才清晰合理地联系在一起。</p>
<blockquote><p>The Side of a Hill</p>
<p>On the side of a hill<br />
In a land called Somewhere<br />
A little boy lies a sleep<br />
In the earth<br />
While down in the valley<br />
A cruel war rages<br />
And people forget what a<br />
Child&#8217;s life is worth</p>
<p>On the side of a hill<br />
A little cloud weeps<br />
And waters a grave<br />
With its silent tears<br />
While a soldier cleans<br />
And polishes a gun<br />
That ended a life<br />
At the age of seven years</p>
<p>And the war rages on<br />
In a land called Somewhere<br />
And generals order<br />
Their men to kill<br />
And to fight for a cause<br />
They&#8217;ve long ago forgotten<br />
While a little cloud weeps<br />
On the side of a hill</p></blockquote>
<p>山坡上一个无辜的孩子被枪杀，因为山谷里正进行着一场战争。枪杀孩子的战士正擦着枪，他也将是无谓战争中的一个无辜牺牲者。当Simon把这样的 情节与 Scarborough Fair混合在一起之后，战士的心里自然而然又出现了一位远方的恋人，又一个无辜的受害者笼罩在战争残酷的阴影当中。两 个原本不复杂的故事被这样的交织，造成了重重叠叠想象的余地。这是Paul Simon特别擅长而在60年代特别喜欢使用的手法。在那张出版于1966年 的专辑PARSLEY SAGE ROSEMARY AND THYME中，第一首歌Scarborough Fair / Canticle使用了两首 歌重叠，而最后一首歌Silent Night / Seven O&#8217;clock News则将歌曲&#8221;平安夜&#8221;与1965年某晚七点的新闻重叠在一起，谋 杀、越战、民权运动、反战示威、政客的嘴脸和镇压行径与圣诞前夜的圣洁气息形成了耐人寻味的反差。Paul Simon令人称奇的是他超凡的想象力而远不 止是他的文学功底，不仅混合歌曲，经他片断处理过的The Side of a Hill也给人们的理解凭添疑云。<br />
让我们再看一看选用Scarborough Fair / Canticle为主题曲之一的电影《毕业生》，这部由Mike Nichols （迈克·尼克尔斯）执导，Dustin Hoffman（达斯廷·霍夫曼）主演的影片本身也是一个层次重叠，反差交织的故事。60年代中期社会的动荡和危 机与中产阶级小生活圈的平静无聊，年轻人理想主义的真诚与中年人的虚伪和堕落，健康的恋爱激情与畸形的肉欲刺激，……在这无数重的反差当中再加入 Scarborough Fair / Canticle的曲意重重，反过来电影再加于歌曲的重重曲意，其复杂和耐人寻味程度实在令人赞叹不已。这是 Simon追求的，Nichols追求的，也是Hoffman追求的艺术的错综复杂性，是崛起于60年代思想大解放时期&#8221;的许多艺术家共同偏好的追求。这岂是一个&#8221;反越战&#8221;所能涵盖的主题？<br />
士兵真的死了吗？在歌曲Scarborough Fair / Canticle至少还没有，也许明天，因为战争还在继续，因为无谓的战争还将无休止地再起。</p>
<p>五、克拉里昂号</p>
<p>评论家们总爱用完美主义来形容Paul Simon，他从事音乐的投入精神和他较低的作品产出数量便能说明一些问题。具体到Scarborough Fair / Canticle这首歌，您便可以对他的精益求精略见一斑。<br />
您以为我单指歌词意象的重峦叠翠吗？岂止于此。这首歌的演唱和伴奏同样处理得错落有致。这许多年一直听录音，认为歌曲是由主声部、和声声部，再加 上 Canticle三重声部组成。高音的主声部和Canticle由Art Garfunkel司唱，主歌和声声部由嗓音略黯的Paul Simon 唱。可后来在他们演唱的原配乐谱上发现，原来主歌的两个声部根本不是我们听上去和想象中的主与和的关系，而是由Garfunkel和Simon 两人各自 由主音到和声，由和声到主音交替穿插演唱的。Canticle完全不同的曲调与歌词再由Art纯净的嗓音单独演绎、合成。<br />
如此丰富表现的人声演唱，为伴奏提出了难题。Simon使用吉他伴奏时在第七品位上使用了变调夹，使通常接近人声的吉他音色被拔得高洁缥缈，如 晴空上的流云。另外若隐若现的弦乐则像是更远处淡淡的山水。音乐上如此分沓的层次处理与内容的层次交织，构思之巧妙与严密真是匪夷所思。常好奇歌词中 Clarion call的声音，心想要是能将其加入伴奏或为可观，可已然如此缜密的结构层次里，哪儿还能加得下呢？</p>
<p>六、何谓牵强？</p>
<p>何为&#8221;牵强附会&#8221;？把不相联系的事物强说成有某种联系。<br />
我在十年前解释parsley sage rosemary and thyme时明明是相反，把&#8221;原本有某种联系&#8221;的所谓&#8221;歌眼&#8221;说成是不相干 的&#8221;四种芳香类花草&#8221;，怎么我反倒成了&#8221;牵强得叫人哑然失笑&#8221;？我原本用的是一种保险的说法，因为大不了自己落一个理解不透的名声，而决不会背&#8221;牵强&#8221;这 个自己更厌恶的名誉，谁承想这个屎盆子还是给扣了过来。<br />
而这位自诩&#8221;点睛&#8221;者，只是在Scarborough Fair、sage和thyme这四个词上点了点，便声称龙已升空，便煞有介事地提醒读 者联系60年代的大背景。怕您对60年代美国了解得太全面还要加注为：越南战争。就算他真的有点睛绝技，也先得把龙描清楚，至少也得把离&#8221;歌眼&#8221;近切的眉 毛胡子分清楚。就算sage（鼠尾草）可以解为&#8221;贤哲&#8221;， thyme（百里香）可以解为&#8221;时间&#8221;，那紧挨着的parsley（芫荽）和rosemary （迷迭香）总得给个说法吧？是&#8221;蹲在芫荽和迷迭香中耗时间的贤哲&#8221;？<br />
如此解析作品的手法使我觉得分外眼熟，想来查去，在《人间词话》中找到：</p>
<p>张惠言评<a HREF="http://www.oneleo.com/2006/04/%e5%8d%9c%e7%ae%97%e5%ad%90-%e8%8b%8f%e8%bd%bc.html">苏轼《卜算子》</a>（黄州定慧院寓居作）：&#8221;缺月挂梧桐，漏断人初静。谁见幽人独往来，缥缈孤鸿影。惊起却回头，有恨无人省。拣尽寒枝不肯 栖，寂寞沙洲冷。&#8221;云：&#8221;缺月，刺明微也。漏断，暗时也。幽人，不得志也。独往来，无助也。惊鸿，贤人不安也。回头，爱君不忘也。无人省，君不察也。拣尽 寒枝不肯栖，不偷安于高位也。寂寞沙洲冷，非所安也。&#8221;<br />
（王国维对此评论道：）&#8221;固哉皋文之为词也！飞卿《菩萨蛮》、永叔《蝶恋花》、子瞻《卜算子》，皆兴到之作，有何命意？皆被皋文深文罗织。&#8221;</p>
<p>原来&#8221;抢?quot;的人古已有之！而这里张惠言的牵强尚能在整体上自圆其说，若非的&#8221;歌眼&#8221;之说连这一点都做不到。<br />
我一直希望看到研究和评介英文流行音乐的人多一些；评论的时候翻译转述少一些，自己的观点见解多一些；感性的东西少一点，理性的东西多一点。想不 到我见到的一个符合条件者，竟像是做文字狱的高手和麦卡锡主义分子。也许是我错了，现今流行的文风是口没遮拦，过屠门而大嚼，只求快意而没想吃肉。</p>
<p>我在这里长篇大论一通，把艺术作品当作出土文物一样来考证其实很乏味无聊。怪只怪有人先不满足于不求甚解的欣赏，偏要从字缝里看出点深度，我于是 依样画葫芦挖点深度看看。真正欣赏艺术作品，全然不需要先研究研究再欣赏欣赏。背景知识多了可能感受会更敏锐，感受会更多样化和更深切，但背景知识少的人 得到的感受同样可以是美好、真挚、强烈和快慰的。任何一个艺术家也都不希望自己的作品给所有人完全一致的感受。当我觉得 parsley sage rosemary and thyme就是四种芳香的花草，将眼前事引向一种弥散着甜蜜气氛的悠远画境中，在我的脑海里有一幅 协调的画面，我何其乐融融耶。而当&#8221;若非&#8221;之类听 Scarborough Fair / Canticle这首歌时，他看到的是个别的单词，记起的是人 所云、书所述的背景概念，想到的是与歌曲内容扯不上关系的意象&#8221;成千上万的普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上&#8221;，我真的想不出这样的欣赏快意何在？&#8221; 在往来寂静的清夜里&#8221;，你根本不需要歌曲流入你的心田，而是The Deep Of Your Heart tears the song words， rapes the image，然后你快哉其意？<br />
假如有人将parsley sage rosemary and thyme解释为四种调味植物，而女主人公为一家名为 Scarborough Fair餐馆的女老板或女招待，这倒是非常可信与生动的理解。因为我在网上的确看到过名为Scarborough Fair的美 国小饭店。成千上万的普通读者、听众从他们个人经历的角度，从他们知识层次的角度感受文艺作品，能基本上完整地感知作品全貌，重要的是能找到特别的感动， 何必要求他的感受符合什么说法呢？更何必要求他的感受符合作者的初衷呢？文艺作品的目标只有一个，没有对与错，那就是感动。</p>
<table class="wumii-related-items" cellspacing="0" cellpadding="3" border="0"  style="clear: both;">
    
    <tr>
        <td colspan="4"><b><font size="-1"  style="display: block !important; padding: 20px 0 5px !important;">无觅猜您也喜欢：</font></b></td>
    </tr>
    
        <tr>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important;">
                    <a target="_blank" title="[音乐分享] A place nearby" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F03%2Fa-place-nearby.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2006%2F02%2Fscarborough-fair.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2874248.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">[音乐分享] A place nearby</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Sky Music" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2007%2F12%2Fmusic.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2006%2F02%2Fscarborough-fair.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2876324.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Sky Music</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English X" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F05%2Fdaily-english-7.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2006%2F02%2Fscarborough-fair.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877282.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English X</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="102" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Daily English IX" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect.htm?url=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2008%2F02%2Fdaily-english-5.html&from=http%3A%2F%2Fwww.oneleo.com%2F2006%2F02%2Fscarborough-fair.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 96px !important; height: 96px !important;" src="http://static.wumii.com/site_images/2011/02/23/2877249.jpg" width="96px" height="96px" /><br />
                        <font size="-1" color="#333333" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 102px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Daily English IX</font>
                    </a>
                </td>
        </tr>
    
    <tr>
        <td colspan="4" align="right">
            <a style="text-decoration: none !important;" href="http://www.wumii.com/widget/relatedItems.htm" target="_blank" title="无觅相关文章插件">
                <font size="-1" color="#bbbbbb" style="display: block !important; font-family: arial !important; padding: 5px 0 !important; font-size: 12px !important; color: #bbb !important;">无觅</font>
            </a>
        </td>
    </tr>
</table>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.oneleo.com/2006/02/scarborough-fair.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

