Scarborough Fair


  • 歌名:Scarborough Fair
  • 语种:英语
  • 歌手:Paul Simona,Art Garfunkle
  • 填词:Paul Simona,Art Garfunkle
  • 歌词:Are you going to Scarborough Fair
    Parsley,sage,rosemary and thyme
    Remeber me to one who lives there
    She once was a true love of mineTell her to make me a cambric shirt
    (On the side of a hill in the deep forest green)
    Parsley,sage,rosemary and thyme
    (Tracing of sparrow on the snow crested brown)
    Without to seams nor needle work
    (Blankets and bedclothes the child of the mountain)
    Then she’ll be a true love of mine
    (Sleeps unaware of the clarion call)Tell her to find me an acre of land
    (On the side of a hill asprinkling of leaves)
    Parsley,sage,rosemary and thyme
    (Washes the grave with silvery tears)
    Between the salt water and the sea strand
    (A soldier cleans and polishes a gun)
    Then she’ll be a true love of mineTell her to reap it with a sickle of leather
    (War bellows blazing in scarlet battalions)
    Parsley,sage,rosemary and thyme
    (Generals order their soldiers to kill)
    And gather it all in a bunch of heather
    (And to fight for a cause they’ve long ago forgotten)
    Then she’ll be a true love of mineAre you going to Scarborough Fair
    Parsley,sage,rosemary and thyme
    Remeber me to one who lives there
    She once was a true love of mine
  • 译名:斯卡布罗集市、斯镇的颂歌
  • 翻唱版本:Sarah Brightman 沙拉布莱曼 专辑:月光女神 La Luna
  • 歌词大意:
    您去过斯卡布罗集市吗?
    芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
    代我向那儿的一位姑娘问好
    她曾经是我的爱人。叫她替我做件麻布衣衫
    (绿林深处山刚旁)
    芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
    (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
    上面不用缝口,也不用针线
    (大山是山之子的地毯和床单)
    她就会是我真正的爱人。
    (熟睡中不觉号角声声呼唤)叫她替我找一块地
    (从小山旁几片小草叶上)
    芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
    (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
    就在咸水和大海之间
    (士兵擦拭着他的枪)
    她就会是我真正的爱人。叫她用一把皮镰收割
    (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
    芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
    (将军们命令麾下的士兵杀戮)
    将收割的石楠扎成一束
    (为一个早已遗忘的理由而战)
    她就会是我真正的爱人。
  • 中文歌词:
    问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
    蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
    彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
    伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
    嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
    蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
    勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
    伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
    彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
    冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
    雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintain
    眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
    嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
    蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
    良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
    伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
    涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
    惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
    寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
    嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
    蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
    敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
    伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
    烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions
    将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
    争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
    痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
  • 解析:(转载)



赞美之泉


  • 歌曲:赞美之泉
  • 流派:赞美诗
  • 专辑:让赞美飞扬
  • 谱曲:游智婷 Sandy Yu
  • 作词:万美兰 Marlene Wan
  • 歌词:
    从天父而来的爱和恩典
    把我们冰冷的心融解
    让我们献出每个音符
    把它化为赞美之泉
    让我们张开口举起手
    向永生之主称谢
    使赞美之泉流入每个人的心间
  • 音频片段:需要 Adobe Flash Player(9 或以上版本)播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。

  • 英文歌词:Stream of praise


我的中国心


歌曲: 我的中国心
歌手: 张明敏
专辑: 我的中国心

河山只在我梦里
祖国已多年未清静
可是不管怎样也改变不了
我的中国心
洋装虽然穿在身
我心依然是中国心
我的祖先早已把我的一切
烙上中国印
长江长城
黄山黄河
在我胸中重千斤
无论何时无论何地
心中一样清
流在心里的血
澎湃着中华的声音
就算生在他乡也改变不了
我的中国心

音频片段:需要 Adobe Flash Player(9 或以上版本)播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。



水中鱼


《水中鱼》是我应邀于一位朋友写的一首歌词,歌词是这样的:

鱼儿在水中摇摆,欢乐的摇摆;
我 在水中等待,痴痴的等待;
鱼儿依然摇摆,我依然等待;
鱼儿在水中睡着,安详的睡着;
我在水中呼吸着,静静的呼吸着;
鱼儿依然睡着,我依然呼吸着;

水的温度已使我变得安然,
鱼儿的体温却依然离我很远,
我在他的身旁,留下一滴泪,
泪水瞬间融入了他的眼。

那一刻,我以为他会醒来;
那一刻,我以为他会明白;
那一刻,我是那样的期待;
那一刻,却变成了一种无奈;

鱼儿在水中摇摆,欢快的摇摆;
我在水中等待,傻傻的等待;
鱼儿在水中睡着,安详的睡着;
我在水中睡着,永远的睡着;
永远,永远,永远的睡着。

鱼儿朝我轻轻地,轻轻地游来;
我们在天堂永远的,永远的相爱;
我在天堂幻想着,继续的幻想着;
鱼儿在水中依然欢快的,欢快的摇摆。

然后那天,朋友突然发消息问我:“那首歌,注定要是悲伤的吗?”我回他:“是的,注定是!一种高不可攀的爱情,一种一厢情愿的爱情,一种没有任何结果的爱情,这种爱情不配有任何明亮的韵律。”他说:“其实,昨天灵感赋予我一首很欢快的曲子,而且和你的那首歌词绝配!”我笑了。现在一直追捧的就是一种逆向思维,于是世上的一切都被赋予了一种逆向的魅力,这个爱情原色是悲凉的,于是,按此我可以赋予它一种愉悦的旋律。这是我的歌词,那位朋友是出于尊重我,于是才会征求我的意见。于是,我也就毫不客气地说,绝对不可以!绝对不可以赋予任何一种明快的韵律。朋友又问:“那你可不可以将那段爱情故事讲述给我听听,以便我可以深入其中,领悟其旨?”于是,我欣然答应!

这个爱情故事,其实很简单:

一个很明亮很纯洁的女孩,爱上了一个男人。她对他是百分之一百的顺从。因为在她心里他是那样的完美,是那样的弥足珍贵,又是那样的令她心痛!他的背影很冷漠,每次他的背影都会被深深的铭刻,铭刻于她心,铭刻于她的泪水。

女孩与这个男人的相遇是一种偶然,可是天真的女孩相信这就是她一直在等待的爱情,于是她奋不顾身。男人始终是不温不火,他从不对她说:“我爱你!”女孩一直在等待,等待有一天男人突然紧紧地抱住她,然后亲吻她,再然后很深很深的告诉她:“亦,我爱你!”没有,这一切从来就没有发生过!女孩依然疯狂的爱着他,疯狂的想念他!转眼间半年已经过去了,这期间,男人给她写过信,寄过很多东西,男人说:“距离产生美,我对你的感觉很好。”女孩兴奋得哭了整整一夜。此时,在外读书的女孩终于可以回家了,回家可以见到他,见到日夜思念的他。

那是,很冷的一天,房间里的空调烦躁而不安。男人买了酒买了很多很多食物,男人让女孩陪他喝酒,女孩点头同意。男人喝了很多,男人似乎有些难过,而女孩却有些不知所措。他说:“交给我吧!因为我爱你!”女孩无语。她毫不设防,她不懂他!于是,她开始哭泣,不为任何,只为孤独,只为无奈,只为无知。他将她揽入怀中,开始吻她,舔舐她脸庞的泪水,她的嘴唇僵硬的蠕动,这便是她的初吻!是的,她的初吻!他开始轻轻脱掉她的衣服,她拒绝了。她说:“对不起!不可以!”他笑了。却不语。他依然想要她,很坚决地。她,很无奈。她望着他眼里噙着泪水,他再次将她揽入怀中,很强硬的把她抱起来然后扔到了床上。这次她没有挣扎。因为她知道是她惹了他,她便要为此付出代价,任何代价。他趴在了她的身上,把她的衣服一件件的剥去!她安静的躺着,眼睛呆滞的停于某一点!他说:“交给我吧!我会娶你的,我会等你的!”她依然无语。嘴角微微蠕动,眼睛依然疼痛的想流泪。

时间在他们身体的缝隙间流淌,而他们却毫无知觉。

之后,男人说分手。女孩笑了。她从来没有这样笑过。她问男人:“我们之间是否存在过爱情?”男人很决绝的说:“没有!我怎么可能会爱上你?”女孩,依然大笑。笑声撕裂了内脏。男人开门走了,女孩傻傻的呆坐在地板上,猛然的一瞥,发现了桌上酒瓶。她很从容的打破了酒瓶,然后将剩下的那一半插进了自己的腹部。她的面部没有因为疼痛而扭曲,她的表情很美好,微笑着,因为她看见男人转过来向她走来,轻轻地拉着她的手,然后深深的吻着她!他说:“我是真的很爱你!”

女孩怀着这样的一个梦,灵魂飞入了天堂。她在天堂中想念着他,依然爱着他!

这个故事结束了。似乎有些荒谬,也似乎有些雷同!可是这个世界上雷同的故事本来就是很多,谁也没有权利说谁模仿谁?那只是个时间问题。你比别人先讲出了你的故事。然后,又有另一个人经历了和你相同的经历,他也将故事讲述出来,难道就可以说他在模仿你吗?你能主宰别人的经历吗?不能!人或多或少都是有些相通的!



落叶


作曲:陈明
作词:王玲
演唱:陈明

音频片段:需要 Adobe Flash Player(9 或以上版本)播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。

风在空中习惯而又冷漠地旋转。
落叶合着节拍悲伤无奈地飞旋。
他正含着泪,告别一个期限。
却又迎来了,另一种时间。
飞啊飞啊,他在回忆,回忆使他,开始哭泣。
飘啊飘啊,他在忘记,忘记使他,擦干泪滴。
过程是一种奇妙,结果有另一种味道,
当大地亲吻他的那一瞬间,空中留下他绝美的弧线
过程是一种奇妙,结果有另一种味道,
当大地亲吻他的那一瞬间,
告别变成一种美丽的遇见。
(他已认定这是世间的变换!)