[每周翻译] 找到你下一步职业发展方向的步骤

原文:Steps to figuring out your next career move

作者:Penelope Trunk

翻译:OneLeo

开始尝试翻译一些国外不错的博客文章并与大家分享,望大家多多指点。

Here’s how you figure out what to do next in your career: you line up all the stuff you like to do and you figure out which one will pay best. Don’t complain to me that I’m too focused on money. Really. Just do the exercise. The ones who are complaining the most right now, after reading just this far, are the people who are most in denial of what adult life is about.

这里我想说一下你该如何决定职业生涯中下一步行动:你列出了所有你喜欢做的事情清单,并且试图从中找出收益最大,薪水最高的那一份。 不要嫌我总是如此的看重金钱。事实上的确如此。不妨做一个测试。 此时此刻正在抱怨的那些人——才读完了前面几句话的——很可能是那些逃避成人责任的那些人。

Look, figuring out what you should do is actually a hard task. Because you have to start eliminating stuff.

看,决定你下一步应该做什么的确是一个非常艰难的任务。因为你必须得从剔除开始。

1. Eliminate stuff.
Cross off your list all the stuff that you like to do but that pays well only if you have the career-equivalent of winning the lottery. Stuff like, being a feature film director, being an opera singer, or being the owner of the Chicago Cubs.

1. 从清单中剔除:纵观你列出的喜欢做的职业清单,从中剔除掉那些在你的职业生涯中如同你中了彩票般丰厚报酬的工作,这样的工作,可能是一部故事片的导演,或者是一部歌剧的歌唱家,再或者是芝加哥俱乐部的老板。如果你无法成为这些,那么你最好把这样的喜好从刚刚所列的清单中剔除。

Then eliminate all the stuff that you think would be fun but probably will never pay well: working in a nonprofit, working in local government, being a travel writer.

然后,剔除所有那些你认为很有趣但绝对不会有好的收入的工作:毫无报酬的免费工作,例如在当地政府部门工作,抑或是一个自由旅行作家。

2. Look at what’s left. If you are a risk-taker, entrepreneurship is left. If you are not a risk taker, then something in corporate life is left. That’s because this is what adult life is for most people. You get up every day and work at a job you never dreamed about doing when you were a kid.

2. 看看还剩下什么?如果你是一个敢于冒险的人,那么清单上还剩下了创业企业家。如果你不是一个敢于冒险的人,那么在一家普通的公司工作也还给你留下了选择的余地。那也是大多数成人生活中的一部分。你不得不每天早起然后工作,一份在你还是小孩子时做梦都没有想到的工作。

3. Check in with yourself. Do you feel like you are going to die? Have you been writing songs since you were five years old and you cannot imagine living if you don’t write songs? You can still write them. At your house, after work. Have you been skiing every day you possibly can since forever? Then get a job in Aspen and ski at night.

3. 自我检查:你感觉到自己即将离开这个世界?在你五岁的时候你是否也写过歌,甚至当时怀疑如果自己以后的生活不写歌了,那将是多么地不可想象? 但是现在,在工作结束之后,你依然可以在家中继续创作你的音乐。你曾经想要每天尽可能的沉浸在滑雪的过程中? 那么你就在Aspen得到一份工作吧,那样你就可以在晚上滑雪了。

You don’t need to go into journalism because you love writing. You need to write because you love writing. The same is true for everything else you love. Just because you love something doesn’t mean you need to get paid for it.

你喜欢写作,并不意味着你必须得去新闻业工作。你写只是因为你喜欢写。同样的道理适用于你所喜欢做的其它任何一件事情。仅仅是因为你喜欢做一件事情,并不意味着你必须从那里得到报酬。

4. Be honest about what you love. If you’re not making time to do it regularly unpaid, then you probably don’t love it. Here’s the litmus test: Sex. We do it regularly, unpaid, and we love it. Run this test on other stuff you supposedly love. Do you crave it like sex? Then you probably don’t love it that much. You probably love the idea of loving it, the idea of who you are when you say you love that thing.

4. 对你所热爱的保持忠诚:如果一件没有报酬的事情你无法保证会经常性地去做,那么你很可能不喜欢它。 这儿有一个石蕊测试:性爱,我们经常做,并且没有报酬,这是因为我们喜欢做。那么把这种测试应用到其它你本以为喜欢做的事情上。难道你真的渴望它就像渴望性爱一样么?如果不是,那么证明你很有可能并不是那么地喜欢它。你可能只是喜欢爱它的这种感觉,那就是当你说你喜欢那件事情时你的一种感觉。

When I graduated from college, I did all these things that I’ve just told you to do, and it was soul-crushing. The corporate jobs made me ill. But it was very clear to me what I wanted to do: I wanted to play professional beach volleyball. I was ready to commit everything to that. It did not meet the criteria of being something that could probably support me, but I did it anyway, because it was so completely clear to me that that’s what I wanted no matter what.

当我刚从大学毕业时,我做了所有的这些尝试,并且它真地是一种精神毁灭。在公司的工作使我是生病了,于是,我想做什么却来越越清楚明了了:我想成为一名职业的沙滩排球手。我甚至做好了一切准备。虽然它并不满足那些支撑我生活的条件,但当时无论如何我都做了,因为它对我来说却是非常明确的一件事情,那就是我想要的。

5. Admit if you lack a clear passion. If you don’t have something that is overwhelmingly important to do, then you probably don’t have anything that you’d absolutely rather be doing than getting up and going to work every day. So just start doing that. In any field. And stop deluding yourself that you have so many interests that you can’t choose. Really what you have is no clear interest and only a bunch of things you would consider if you had nothing to do.

5. 承认自己缺少一种确切的激情:如果你并没有一件可以压倒一切重要性的事情要做,那么你可能再也找不到任何事情能够比你每天早起上班更重要了。那么,那就选择在一家公司做吧!任何领域的都可以。也请不要再迷惑彷徨于你所感兴趣的那些事情上,因为你是无法选择的。事实上,你自己并没有一个清楚的爱好兴趣,你所拥有的无非是一大堆当你无事可做的时候所想到的事情。

6. Get busy. Doing anything. But you do have something to do. You need to earn money. And since you don’t have anything that’s making you feel like you’re gonna die if you don’t do it, go get a job in a cube and stop complaining. The best way to find yourself is to start doing things. When it comes to ourselves, we find by doing, not philosophizing.

When I stopped playing volleyball, I tried tons of different jobs, trying to figure out which one was right for me. I changed jobs every year. And I figured out where I fit.

6. 忙起来,什么都做:但是你确实有甚多事情要做。你必须赚钱。那么既然没有任何一件事情如果你不去做的话就有一种要死的感觉,那么去找到一份工作并且从此停止抱怨。一种最好的找到自己的方法就是开始做事情。当那种感觉来到我们身边的时候,我们在做的过程中找到了它,并不是一种哲学探讨。

当我停止打沙滩排球的时候,我尝试了数以吨计的不同工作,试图去发现哪个工作才适合我。我每年都换工作,并且最后我找到了最最适合我的地方。

But all that time, I wrote at night. After work. Marci Alboher writes about “slashes,” those people who have two careers, like, lawyer/actress. But really, we all have two careers. We have the career that is what we do that earns money, and we have the stuff we do at home because we love it. Career is not just your day job anymore—career is how you spend all your time. Spend it doing things that matter to you, and don’t discount that struggling with what it looks like is a necessary phase. Time spent struggling to figure out what matters to you—that something that should be as important to you as sex—is essential to you becoming you.

所有那些时光,在工作之后,我晚上都在写作。Marci Alboher 写了一本关于“slashes”的书,那些有着两种职业生涯的人,例如,律师/演员。但事实上,我们每个人都有着自己的两种职业。一种职业是我们赖以生存的工作,而另外一种就是你喜欢的在家里做的事情。职业生涯并不仅仅只是你白天一天的工作,而是你怎样度过你所拥有的时间。花时间在一些对你重要的事情上,不要让这个奋斗的必经阶段被打折扣。要弄清楚什么对自己至关重要那是需要很长一段时间的,那一定是像性爱一样对你重要,你之所以是你的最本质的东西。

这篇文章不错,因自己很长时间以来一直也在思考到底自己适合做什么,喜欢做什么。总是试图找到一份自己既喜欢又能够有着不错报酬的工作。因自己很长时间以来一直奉承一个观点,做自己喜欢做的事情才最快乐。可是,一直到现在都没有找到一份工作是自己喜欢做的(虽然毕业到现在将近两年了却一直都是在这家公司,也没有机会去尝试太多的选择)。

有人也说:工作无所谓喜欢还是不喜欢,因为它只是工作,只是我们生活中赖以生存的一部分。而另一部分,就是你真正所喜欢做的事情,哪怕没有任何报酬,都会乐此不疲的去做。这就好比我现在正在一直更新自己的blog,一直都想把很多好的东西与大家分享。

但是,这并不排除有的人的确做着自己喜欢做确又有着丰厚报酬的一份工作,但是这样的人毕竟是少数,毕竟张艺谋只有一个,毕竟帕瓦罗蒂也只有一个,毕竟比尔盖茨也只有一个,哪怕后面出现类似的一些人,也是芸芸众生中的一点点而已。所以,与其在一直空想,一直等待,还不如马上开始行动。做一份赖以生存的工作,再做一件自己喜欢做的事情。这样的人生就已经很有意义了。